コマーシャル 英語 フレーズ

難しいことはわかりませんが、英語が話せる方法を教えてください! 単行本(ソフトカバー) ¥1,760 #8. TVコマーシャルやチラシ広告でもよく使われるフレーズです。 英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。 では、また明日。 ありがとうございました! YOSHI. インスタントですが、最後の一滴までうまいですぜ、ということを伝えてますね。 人生道草しまくり迷いまくりのstray dogが遂に故郷を見つけるまでの物語。映画、恋愛、仕事や理想の働き方、創作とかについて書く予定でごんす。よろすくすく育て~~。honeybushteaさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか? 「英語を学び、英語で学ぶ」学習情報誌『ENGLISH JOURNAL』が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。アルクのウェブサイト個人のお客様企業・学校関連のお客様会社案内アルクグループ© 2000-引用をストックしました引用するにはまずログインしてください引用をストックできませんでした。再度お試しください限定公開記事のため引用できません。  考えすぎずとにかく実行してみよう、というようなニュアンスがあります。潔さがにじみ出すシンプル、ストイック、清潔感あるコピーです。 でも実はこれ、とある死刑囚が最後にいったことば「Let's do it!」つまりはさっさと銃で撃ってくれたまえ、、というのからコピーライターはインスピレーション受けたそうです。 ま、意味と状況はかなり違いますけどね。意外な裏話です・・。  ロレアル化粧品のライン、メイベリンのキャッチコピー。他の人よりも段違いにすべすべツルツルの肌をしている彼女。「生まれつきなのよね、多分」って他の人は言いたくなります。でも実はたぶん、、メイベリン化粧品を使っているんじゃないの?というフレーズ。メイビーと、メイベリンの頭文字が共通しているとこもポイント。 M&Ms, の1950年代の広告コピー。チョコレートが手の温度では溶けないけど、口の温度でとろーりととろけますよーと、商品の機能性を分かりやすく伝えてますね。チョコ会社は、味だけでなく、溶け具合にもこだわってお菓子つくってるのですねえ。確かに、M&Mは、シュガーコーティングされているから、夏でもピクニックとかに持っtて行きやすいのか~~。今まで考えたことないメリットだった(笑)とか思ってたら、マーブルチョコとかも食べたくなってきちゃったぞ。ぐう。(お腹の音) ギネスビールの、1936年から使われていたキャッチコピー。ビールが美味しすぎて、ライオンやらくだ、鰐など色んな動物達がギネスの瓶を人間からさらっていってしまって「おーまいが!」という、コメディっぽいシチュエーションが描かれています。ちなみに「my godness」は「my god」と、神に直接言及することにためらわれる敬虔な人々が、婉曲的にgodに触れたバリエーションだそうな。  石油会社、エッソの看板キャラクターの虎君。タイガー君。村上春樹の「1Q84」で、異世界(?)に入った時、道路脇の看板のタイガーが、元の世界と左右反転している・・という登場の仕方もしていました。アメリカンなイメージが強い企業ですねー。 マリリン・モンローで有名なシャネルの香水、セクシーなイメージのある「ナンバー5」です。コマーシャルもお洒落な大人の恋愛シーンが、綺麗な光のゆらめきで描かれていて、いやあ格好いい!最後に、プールがそのまま、シャネルの香水瓶のかたちになります。ラグジュアリーで透明感のある香りが、画面から立ち昇ってきそうな・・・。恋人の間に、ファンタジーを作り出す香りということなんですね。  擬音語を使ったキャッチフレーズです。ケロッグのライス・クリスピーの1932年からのCMより。食べる時の触感とか、準備するときの音とか(袋をポンっと開けて、しゅわーとミルクを注ぎ、苺とかをぽんぽんのせる)を喚起させて、思わず唾液をじゅるじゅるさせてしまうような言葉です。CMでは、「スナップ」「クラックル」「ポップ」がそれぞれキャラクターの名前になっています。アメリカンな可愛いキャラが飛び回る、どこか懐かしいようなCMアニメです。   トラスティー・セービング銀行のCMより。銀行というと、「いいえ、お金は貸せませんよ」「融資できませんよ」などと、厳しく審査し「ノー」と否定するイメージがあった世の中なのかもしれません。不況時は往々にしてそうなりがちですが・・・汗企業の擬人化がうまく活きているキャッチコピー例ですね。 「瓶ビール界のシャンパーニュ」とかにも訳せるでしょうか。CMがよく表してます。お洒落なパーティ会場で、ワイングラスに注がれているのがミラーのビール。軽快な飲み心地を感じさせます。南フランス産の発泡ワインがシャンパーニュですが、その代わりに、このビール飲んでね、っていううまいアピールになってますねー。そして、瓶のデザインもお洒落。ビールというよりはやっぱりシャンパンを連想させるたたずまいです。  1997年の、マスターカードのキャッチコピーです。うまいコピーだなあ・・と日本のCM見て思った人も多いでしょうが、これはもともと英語のコピーの翻訳だったんですねえ。CMでは、お父さんを手伝う男の子が色々お買い物して、でもその頑張って成長しようとする姿はプライスレスだよ、みたいなことになっております。  普通は「THINK BIG!」目標はでっかく持て!というのが普通のところを、スモールに考え巡らせてみよう、っていうところで差をつけてます。フォルクスワーゲンの1959年のキャッチコピーです。なかなか最初何も起こらないので、逆に見てしまうという、このCMも面白い発想でつくられていますね。 カジノで有名なラスベガスの広告。2002年のコピー。直訳すると、「ここにとどまる」なんですが、出て行かないってことで、門外不出の秘密というか、他では秘密、っていう意味があります。ゴージャスな、非日常と離れたカジノの楽しさを呼び起こすキャッチコピーです。CMも男性と女性がバブリーなキラキラ空間ではしゃいでいる姿を描いています。  ウェンディーズ・ハンバーガーの1984年のキャッチコピー。お婆ちゃん三人組が、大きなバンズを、いそいそと開けてみると・・・アレ、お肉がこれしかない!!ビーフはどこよ??というCM。ビッグマックとかと違って、ウェンディーズのバーガーにはちゃんと牛肉入ってますよ~と他社を皮肉る系のCMです。   ヘタウマ系ほのぼのアニメですが、なんのことかと思えばクレジットカードなんですね。友達はそう簡単にお金貸してくれないけど、カードなら融通利かせてくれるってことでしょうか・・・。やや危険な考え方ですね汗  ・・・こんな感じで、英語のキャッチコピーとCMを集めてみました!やはり、マスターカードのコピーの英語版オリジナルは傑作だなあ、という気がします。個人的には、THE CHAMPAGNE OF BOTTLE BEERが、売り方がうまいなあと思いました。またデビアスのA diamond is foreverも、とにかく美しい映像とコピーがしっくり合っていて好きです。 日本語のキャッチコピーと同じなのは、駄洒落を使いまくったり、擬人化したりするテクニックですね。以上、何かのご参考になれば幸いでございます! 英語のキャッチコピーは、映画の惹句がマジで格好いいのでチェックあれ!  日本語のキャッチコピーも、面白いの多いです。例えば以下では「男の美学」を表現した、なんとも体毛の濃い(?)言葉を集めてみました(笑) 

TVコマーシャルにもなった “Yeah, Nah” いつかの飲酒運転撲滅キャンペーンのスローガンにもなって、テレビCMでも使われたこのフレーズ。 Yeah, Nah. 5つ星のうち 4.1 123. 英語翻訳 Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 本サービスで使用している「 Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。 できるだけ英語フレーズがたくさん乗っている本 「英語は単語力さえあれば会話ができる」なんて聞いたことありませんか?確かに、単語がわかればある程度の会話は可能でしょう。しかし、ネイティブレベル英語を話すネイティブスピーカーのほとんどは「英語はフレーズで覚えるもの」と� このフレーズにはそんな勢いを感じます。 若者たちだけが使っている言葉をいち早くピックアップしてコマーシャルに使うなんて、さすがマクドナルド。(ビッグマック, 大好きです!) DifferentにこだわったAppleの創業者. 英語が苦手な日本人でも覚えやすい意味(音楽無しじゃ生きていけない)とフレーズで構成されたこのコピーは、タワーレコードを利用するであろう、海外志向でポップカルチャーに興味を持つ人々の心にうまくフィットする仕上がりになっています。 4、東芝. 映画に出てくるわかりやすい英語フレーズに習って英文を組み立て、英会話を楽しもう! 映画に出てくるわかりやすい英語フレーズに習って英文を組み立て、英会話を楽しもう! 映画やドラマで学んで実践! 英会話に役立つフレーズいろいろ. 海外のキャッチコピー事情ってどうなんでしょう。特に英語を使った広告コピーで何かカッコいいものはないものか・・? 簡単な英語だったら日本のコピーライターも参考に出来そうですよね。最近、英語を使ったコピーって増えてますし。 それと、英語の勉強にもなりそう・・・。 Powered by 引用をストックしました引用するにはまずログインしてください引用をストックできませんでした。再度お試しください限定公開記事のため引用できません。

プライバシーポリシー. 海外のキャッチコピー事情ってどうなんでしょう。特に英語を使った広告コピーで何かカッコいいものはないものか・・? 簡単な英語だったら日本のコピーライターも参考に出来そうですよね。最近、英語を使ったコピーって増えてますし。 それと、英語の勉強にもなりそう・・・。 というわけで、英語のキャッチコピーの名作にはどんなものがあるのか、調べてみることにしました。 1948年から使われている、宝石会社デビアスのキャッチフレーズです。映画館などで、なんとも高級感あってロマンチックなCMを見かけた人も多いのでは?英語だとあっさりした印象。なんか、日本語の方が感じ出ている気がするのは私だけでしょうか??  CMもゴージャスですよね。光と影のシルエットのみで構成された画面に、ダイアモンドの煌めきがひときわ、際立ちます。ダイアモンドってアフリカで紛争引き起こしているっていうことで、近年は問題になっていますけどね・・・。   テレビコマーシャルなどが「文法的に間違った言葉」をあえて使うことの意味とは?英会話の達人、カン・アンドリュー・ハシモトさんと一緒に考えましょう。「おーい、お茶」がキャッチコピー(英語ではcatch phrase/もう何年も前から見かけるので、歴史が長いのかなと思って調べてみると、「お〜い、お茶」は商品名でもあり、発売は1989年(平成元年)とのこと。今から30年も前です(商品ロゴは「おーい」ではなく「お〜い」のようです)。僕は初めてそのコマーシャルを見たときからずっと、お茶に向かって出演者が「おーい」と声をかけているのだと思っていました。お茶に「おーい」と呼びかけるとお茶があなたの元にやってくる・・・画期的な発想だ!と心の中で拍手していたのです。しかし、最近友人にそれを笑われ、僕の理解は間違っていると言われました。友人:Is Tea your friend? 食べ過ぎて、胸焼けがするっていう時に、胃酸を抑えてくれるお薬っていうことです。実際に食べ過ぎた時に、条件反射的に思い出して、買い求めに行きたくなる効果がありそうですねえ。こんなふうに、商品使用時の心持を表現するのは、やっぱり海外でも共通したコピーライティングの方法ですね。  有名な哲学者デカルトの「我思う、ゆえに我あり」をもじったキャッチコピーです。IBMコンピューター、1988年作。「IBM」が「I am」に似ているから、語呂合わせが出来たパターンですね。「Think Pad」っていう商品名とも共通してブランドイメージを作り上げています。  帽子協会の1934年のキャッチフレーズ。「get ahead」は前進という意味で、たぶん「ahead」に「head」が含まれているので、かっこいい頭を手に入れようぜ!という意味もあるでしょうねー。これも語呂合わせです。日本語訳しにくい~~。ていうか不可能か・・・(;´・ω・)   アディダス2004年のキャッチコピー。シャープでかっこいいフレーズですよね。モハメド・アリとかコマネチ、イアン・ソープなど、名だたるアスリートを採用して、色んなバージョンのCMが作られていました。 不可能を突き破れ、とか不可能に挑戦しろ、みたいな闘争心(?)に満ちたアドレナリンが溢れてきそうな、勇気づけられる広告コピーです。「nothing」っていうのは、「存在しない」とか「何でもない」とか頭の中だけのことだ、みたいな意味も含まれていそうな気がします・・・。 アディダスだったというのがちょっと意外・・。勝手に、ナイキとかのコピーだと思ってました、イメージ的に。 イギリスのサラミ的なソーセージスナック、ペパラミの広告コピー。直訳だと「動物を一齧り」的になるでしょうか・・・。ま、ソーセージなんで動物の肉には違いませんが、、、このキャラの名前自体が「アニマル」だそうです。といいますか、かなりインパクト強い見た目だし、声もダミゴエ・・・全然可愛くないのが長年に渡る人気の秘密なのかもしれません・・?  1988年から使われているナイキのコピーです。うーん、これは翻訳不可能ですね、、、。日本でもジャストドゥーイットのままCMなどに登場してました。意味としては、とにかくやってみろ、ひたすらやってみよう、というような・・。頭で 大人 話す 中級 初級 編集部 英語フレーズ 上級 オンライン英会話 仕事 足立恵子 読む 聞く 書く 西田大 始め方 チャンス TOEIC 石田智裕 続け方 英会話フレーズ 日本でグローバルに Mカラマール インタビュ- 海外でグローバルに 中学・高校生 英語 旅行 kannoaya しろねこトーフ 漫画 お問い合わ (cd-rom付)12週間で「話せる」が実感できる魔法のなりきり英語音読 ... ビジネス現場で即効で使える 非ネイティブエリート最強英語フレーズ550 岡田 兵吾 . テレビCM

.

体調 崩してないですか 敬語, What's The Date Today It's, ミスターロボット シーズン3 3話, SUGOCA 新幹線 購入, 東横イン チェックイン 何時まで, Get Bored Of, 安達祐実 写真 アウトデラックス, 断酒 脳 回復, YouTube Oasis - Stand By Me, 倉敷 から 水島 バス, 日本地図 新幹線 ポスター, Yoshiki しゃべくり 動画, べしゃり暮らし 最終話 ネタバレ, 野獣先輩 素材 画像, こだま チケット でのぞみ, 葉月 たすく インスタライブ, ゴルフ 初速 アイアン, Over Drive アニメ, 喫煙率 都 道府県, マイクラ チャンク 境目, Nコン 放送 京都, 阪神 狩野 なんj, 糖尿病 性神経障害 治療薬, 大学 事務職 試験, アポロ11号 月着陸 日本時間, 私服 シャツ 洗濯頻度, パズル のり ダイソー, NEWS ネバーランド DVD, BS Host BATON CO2GBB, 広島大学 悪い ところ, Nirvana - In Bloom, 韓国 フッ素 横流し, 補導 学校 ばれる, カルテット 死と少女 意味, 煉獄 庭園 効果音, Spotify あなた へのおすすめ, 坂口 智隆 タイトル, 斎藤洋介 バスケ ツイッター, 宇宙飛行士 訓練 密室, のんいの うい 死亡, 中学 数学 なんj, 広島 大学体育会 特約店, バレンティン なんj 2013, モンテディオ山形 2019 順位, 時のオカリナ 3ds 違い, カルーア 抹茶 ドンキ, ポケモン ジュエリー ショップ, 死役所 ミチル 死因, ようにする 日本語 文法, ベイズの定理 例題 遺伝, PUBG LITE 重い, アイリスヘルスケア マスク 小さめ, 倉敷駅から児島駅 バス 時刻表, 創世記 相関 図, 探偵オペラ ミルキィホームズ サイコの挨拶, 知らなくていいこと 尾高 子ども, YouTube 杉田 高橋, ウィッチャー3 中毒度 下げる, ウイイレ ベッカム 若い, 中国ドラマ エイラク 52話, プロ野球 球速 推移, Are You Bored 意味, 事業承継 後継者 セミナー, 姫路市 建築 入札, 映画 学生証 忘れた 定期, ジェイ 日本 好き, リリーフ 防御率 2019 パリーグ, プラスチック モデルガン インサート, アセンション インディゴ チルドレン, 水産物 輸入 方法, 中 日 ドラゴンズ応援歌 2020cd, PUBG ロイヤルパス シーズン4, Sine Wave Generator, サガン 鳥栖 2019 スタメン,